I made this widget at MyFlashFetish.com.

Sabtu, 17 Maret 2012

Whenever You Play That Song_Huh Gak feat Le (Exid) lyrics+hangeul+translate+terjemahan

 Whenever you play That Song Lyrics

nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae
nuneul kamko keu jarie meong-hani seoseo kwiireul gi-ulyeosseo
uri-ga hamkke deuddeon geu noraeyeot-deon geoya

ni-ga hangsang keu norael teul ttae-mada nan deudgi shirhdamyeo tujeong buryeosseot-ji mak
neon nae-ge jang-nan-chigo nae-ga chinggeurin pyojeongeul hamyeon
keureon nal bomyeo useum jitko keutorok shirheohadeon noraeyeo-nneunde
ijen nari jarie kkwahng mukkeo non-deuthae igose kyesong meong-hani seoseo
nae mamso-ge jakku unneun ni-ga keuryeojyeo

keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo

da ijeun -deushi saenggag dwaeht-deon amugeot-do anira-go saenggag haesseo
nae-ga tashi i georireul keodgi jeone i norae-ga nae balmo-geul jab-gi jeonen
heurishaejin giyeokdeu-ri heundeullyeo jakku nun-mu-ri namyeonseo ya-khaejin nae ma-eumdo
chu-eokdeu-reul hyang-hae tteol-kun nae shiseon -ggoteun da shideul-ko kashiman nama-isseo

keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo

nae kwiireul ma-gado teu-llineun neowah keu donganye shi-gani kajyeoda jun byeonhwah
da sarajyeot-jiman nameun geon nal kanjireobhineun noraewah oraedwehn chu-eongman
ije keuman nun-mu-reul dakkja-go heunteu-llineun nae ma-eumeul kkok jababwahdo
jabeuryeo hal-surok deo heu-teojijanha keuttae giyeokdeu-ri cheomcheom jiteojijanha

nan geu noraereul ttaraseo gi-reul keo-reosseo eodi-seonka deullyeo-oneun iksukhan norae nuneul kamkoseo

nuneul kameul-surong neon deo seon-myeong-hae uneun nal tallae-myeo ana juryeo hae kwiireul makkoseo
kwiireul ma-gado teu-llineun norae nuga jebari noraereul kkeojwosseumyeon hae

keu noraereul teul ttae-mada i georil keo-reul ttae-mada chu-eokdeu-ri gaseumeul pa-godeu-reowah kwehrobhijanha
amuri kwiireul makko soril jilleobogo isseo pabocheoreom meong-hani seoseo

keu noraereul teul ttae-mada oneuldo ne saengga-ge i georil keu noraereul teul ttae-mada
oneuldo ne saengga-ge i georil keodda-ga do-raseone 


Hangul

노래를 따라서 길을 걸었어 어디선가 들려오는 익숙한 노래
눈을 감고 자리에 멍하니 서서 귀를 기울였어
우리가 함께 듣던 노래였던 거야

네가 항상 노랠 때마다 듣기 싫다며 투정 부렸었지
내게 장난치고 내가 찡그린 표정을 하면
그런 보며 웃음 짓고 그토록 싫어하던 노래였는데
이젠 자리에 묶어 논듯해 이곳에 계속 멍하니 서서
맘속에 자꾸 웃는 네가 그려져

노래를 때마다 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서

잊은 듯이 생각 됐던 아무것도 아니라고 생각 했어
내가 다시 거리를 걷기 전에 노래가 발목을 잡기 전엔
흐릿해진 기억들이 흔들려 자꾸 눈물이 나면서 약해진 마음도
추억들을 향해 떨군 시선 꽃은 시들고 가시만 남아있어

노래를 때마다 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서

귀를 막아도 들리는 너와 동안의 시간이 가져다 변화
사라졌지만 남은 간지럽히는 노래와 오래된 추억만
이제 그만 눈물을 닦자고 흔들리는 마음을 잡아봐도
잡으려 할수록 흩어지잖아 그때 기억들이 점점 짙어지잖아

노래를 따라서 길을 걸었어 어디선가 들려오는 익숙한 노래 눈을 감고서

눈을 감을수록 선명해 우는 달래며 안아 주려 귀를 막고서
귀를 막아도 들리는 노래 누가 제발 노래를 꺼줬으면

노래를 때마다 거릴 걸을 때마다 추억들이 가슴을 파고들어와 괴롭히잖아
아무리 귀를 막고 소릴 질러보고 있어 바보처럼 멍하니 서서

노래를 때마다 오늘도 생각에 거릴 노래를 때마다
오늘도 생각에 거릴 걷다가 돌아서네

Translation 

I followed that song onto the street and walked
That familiar song that is playing from somewhere
I closed my eyes and blankly stood there and opened my ears
It was that song that we used to listen to together

Every time you played that song
I didn't want to listen so I complained
You joked around with me and when I scrunched up my face
You looked at me and laughed
I really hated that song but
Now it binds me tightly to this place
I continue to stand here blankly
And I keep drawing up the image of you laughing in my heart

* Whenever that song is played, whenever I walk these streets
Memories dig into my heart and torture me
No matter how much I block my ears and shout
Like a fool, I blankly stand here

I thought that I forgot everything, I thought that it was nothing
Before I walked on these streets again
Before this song held onto my ankles
The faded memories are shaking
Tears keep falling and my heart grows weak
It turns my eyes toward the memories
But the flowers have withered and only the thorns remain

Back to*

Even if I block my ears, I hear you and all the changes that time brought
Everything has disappeared but the only thing that remains is this song that tickles me and the old memories
I try to wipe my tears and grasp onto my shaking heart but
The more I try to grasp it, the more it scatters and the memories from back then get thicker

I followed that song onto the street and walked
That familiar song that is playing from somewhere
As I closed my eyes

As I close my eyes, you become even clearer
You try to comfort and hug me, who's crying
Even if I block my ears, I hear the song
Please, someone, turn off that song

Back to*

Whenever that song is played,
Again today, I walk these streets with thoughts of you
Whenever that song is played,
Again today, I walked these streets with thoughts of you and turned back

Terjemahan
Dimanapun Kamu Memainkan Lagu Itu

Aku mengikuti lagu itu di sebuah jalan dan berjalan
Lagu familiar yang dimainkan dari sebuah tempat 
Aku menutup mataku dan dengan tatapan kosong aku berdiri disana dan membuka mataku
Itu adalah lagu yang dulu biasa kita dengarkan bersama

Setiap kali kamu memainkan lagu itu
Aku tidak ingin mendengarkannya sehingga aku mengeluh
Kamu membuatku tertawa dan ketika aku mengumalkan mukaku
Kamu melihat ke arahku dan tertawa
Aku benar-benar benci lagu itu tapi
Sekarang lagu itu mengikatku dengan erat ke tempat ini
Ku lanjutkan untuk berdiri di sini dengan tatapan kosong
Dan aku tetap menggambar mukamu saat tertawa di dalam hatiku

* Di manapun lagu itu dimainkan, dimanapun aku berjalan di jalan ini
Ingatan yang menggali di dalam hatiku dan menyiksaku
Tidak masalah seberapa banyak aku menutup telingaku dan berteriak
Seperti orang bodoh aku berdiri dengan tatapan kosong disini

Aku pikir aku melupakan segalanya, aku pikir semua sudah tidak ada lagi
Sebelum aku berjalan di jalan ini lagi
Sebelum lagu ini merambat sampai ke dalam pergelangan kakiku
Ingatan yang memudar sedang bergoncang
Air mata tetap terjatuh dan hatiku tumbuh lemah
Itu membalikkan mataku ke arah ingatan itu
Tetapi bungapun layu dan hanya duri-duri yang mengingatkan

Kembali ke *

Bahkan jika aku menutup telingaku, aku mendengarmu dan semua berubah membawa waktu itu
Segalanya menghilang tapi hanya satu hal yang mengingatkan lagu ini dan menggelitikku 
dan ingatan yang lama
Aku mencoba untuk menghapus air mataku dan memahami ke dalam jantungku yang bergonjang tapi
Aku mencoba memahaminya lebih, menjadi lebih menyebar dan ingatan kembali menjadi tebal

Aku mengikuti lagu itu ke jalan dan berjalan
Lagu familiar yang sedang bermain dari sebuah tempat

Akupun menutup mataku, kamu bahkan menjadi lebih jelas
Kamu mencoba untuk nyaman dan memelukku, yang sedang menangis
Bahkan jika aku menutup telingaku, aku mendengar lagu itu
Kumohon, seseorang, mematikan lagu itu

Kembali ke*

Dimanapun lagu itu dimainkan
Lagi hari ini, aku berjalan di jalan ini sambil memikirkanmu
Dimanapun lagu itu dimainkan 
Lagi hari ini, aku berjalan di jalan ini sambil memikirkanmu dan kembali 

             


























                    MUSIC VIDEO

 












Tidak ada komentar:

Posting Komentar